علی پیرهانی

خواندن و نوشتن زبان فارسی را در همان سنین خردسالی به همت مادرش که معلم بود فرا گرفت. خانواده ایشان با دیدن علاقه‌ای که فرزندشان به زبان­های خارجی از خود نشان می­داد، یک دیکشنری فرانسه به فارسی برایش تهیه کردند. حال کلید سوالاتی که تا آن زمان جوابی برای آن­ها نداشت در دستانش قرار داشت. پس از پیدا کردن معانی واژگان در دیکشنری، آن­ها را به صورت نمادهایی به یاد ماندنی و اشکالی معنادار به خاطر می­سپرد، مانند کودکی که به منظور گم نکردن راه بازگشت به خانه، تمام طول مسیر را با منظور کردن نشانه‌هایی به خاطر می­سپارد. او گرامر زبان فرانسه را هم به طور غیرمستقیم آموخت. آنچه کسب مهارت­های شنیداری و تلفظ زبان فرانسه را برای وی آسان ساخت، گوش دادن به شبکه­ های رادیویی فرانسه­ زبان بود. او به منظور فراگیری واژه­ های جدیدی که در زبان فرانسه شنیده بود در حین بازی و سرگرمی با خود به زبان فرانسه صحبت می­کرد. وقتی هم که به ­توریست­ها می­رسید سعی می­کرد سر صحبت را با آن­ها باز کند ­تا واژه ­های جدیدی از آن­ها بیاموزد. سرانجام پس از گذشت ۷ ماه و نیم، در چهار مهارت گفت و شنود، خواندن و نوشتن به زبان فرانسه تسلط کامل پیدا کرد و حتی می­توانست روزنامه‌های فرانسوی را به راحتی بخواند. پس از آن با خرید یک دیکشنری آلمانی به فارسی و با همین روش، فراگیری زبان آلمانی را نیز شروع کرد، و در مدت ۱۴ ماه به زبان آلمانی نیز تسلط پیدا کرد. و با همین متد زبان­های انگلیسی، اسپانیایی و ایتالیایی زبان­هایی بودند که پس از فراگیری زبان آلمانی و فرانسوی به ترتیب نظرش را جلب کردند. روند یادگیری دکتر پیرهانی در زبان­های مختلف، روندی کاملاً خلاقانه بوده است، به گونه­ ای که ایشان در سن ۳۰ سالگی به ۲۱ زبان دنیا عبارتند از: فارسی، انگلیسی، لاتین، آلمانی، فرانسه، اسپانیایی، ایتالیایی، پرتغالی، سوئدی، هندی، عبری، عربی، ترکی استانبولی، سواحیلی، اسپرانتو، رومانیایی، مالایی، کردی، پهلوی، اردو و اوستایی تسلط کامل دارند. ایشان دارای دو مدرک کارشناسی در رشته ­های ادبیات انگلیسی و حقوق، و مدرک کارشناسی ارشد و دکترای تخصصی در رشته آموزش بوده و بنیان­گذار و مدیرعامل آکادمی و مرکز عصر چندزبانه­ می­باشد.

  مقصود عطاء 

دانش آموخته رشته زبانشناسی، گرایش آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان است. ایشان در دانشگاه بین المللی امام خمینی قزوین، دانشگاه شهید بهشتی تهران، دانشگاه آزاد، دانشگاه علوم پزشکی ایران و آکادمی چندزبانه دکتر پیرهانی سابقه ی تدریس چندین ساله زبان فارسی به دانشجویان هندی، روسی و عرب زبان را دارند و هم اکنون در دانشگاه آزاد و دانشگاه علوم پزشکی ایران مشغول تدریس زبان فارسی هستند. از دیگر تألیفات وی کتابی تحت عنوان «سپهر پارسی: آموزش نوین زبان فارسی» در سه جلد با همکاری و همراهی آقای دکتر علی پیرهانی میباشد که به زودی چاپ و منتشر خواهد شد. آقای عطاء علاوه بر این فعالیتها یک فرهنگ جامع زبانشناسی و زبان آموزی دوزبانه انگلیسی ـ فارسی هم دارند که در مرحله ویرایش نهایی قرار دارد. فعالیتهای اصلی و مورد علاقه ی ایشان فرهنگ‌نویسی، آموزش زبان فارسی به غیرفارسی زبانان، تعیین سطح و ترجمه می‌باشد.

مصطفی مباشرامینی

نویسنده خوش ذوق و توانای گیلانی است. او با مهارت و طبع سرشار خود توانسته در بخش ادبیات داستانی و با الهام‌گیری از داستان‌های فولکلور و همچنین حوادث و وقایع برگرفته از حس نوستالژیک، داستانها و آثار ادبی زیبا و دلنشینی را تدوین نماید. ایشان تحصیل‌کرده مقطع کارشناسی ارشد مدیریت و از کارشناسان بانک مرکزی می‌باشند و با بیان رسا و قلم توانای خود، جرقه امیدی دیگر و نوید ظهور نو قلمی تازه را در دل اهالی فرهنگ و ادب و هنر جلگه حاصلخیز گیلان و سرزمین آریایی ایران روشن نموده است.

مهرشاد شبابی

متولد تهران، دانش‌آموخته کارشناسی ارشد رشته حقوق بین الملل و دارای مدرک دکترا در رشته علوم سیاسی می‌باشند. ایشان با رتبه علمی استادیاری، علاوه بر تدریس در مراکز علمی و دانشگاهی، از سال ۱۳۵۸ تا کنون مسئولیتهای اجرایی زیادی در نهادها و سازمانهای علمی، فرهنگی و آموزشی نظیر: دانشگاه جامع امام حسین(ع)، شورای عالی انقلاب فرهنگی، انجمن بین المللی صلح و عدالت اجتماعی، شورای فرهنگی اجتماعی زنان، دفتر امور زنان و خانواده سپاه پاسداران انقلاب اسلامی، کلینیک حقوقی زنان و خانواده دانشگاه شهید بهشتی و … داشته و مقالات و تحقیقات علمی و پژوهشی فراوانی در حوزه های روانشناسی، علوم اجتماعی و سیاسی، فرهنگ و رسانه، حقوق بین الملل و… دارند. کتاب آموزش مهارت‌های زندگی با تأکید بر حقوق خانواده از جمله تألیفات این محقق گرانقدر می‌باشد.

شکرالله علیدوست لسکوکلایه 

لسکوکلایه فرزند شالیزارهای گیلان (شهر لاهیجان) به یاری مادر کشاورز، زحمتکش و باسواد خود، دوره ابتدایی را با رتبه اول در دهستان لسکوکلایه و مقطع دبیرستان را در رشته ریاضی در شهرستان رشت گذراند. او در ادامه ی راه تحصیل علم و دانش که سفارش همیشگی نازنین مادر بزرگوارش بود، رشته فیزیک را در دانشگاه جندیشاپور اهواز و با رتبه اول به پایان رساند. ایشان بعد از گذراندن دوره های تخصصی امور گمرکی، به استخدام رسمی گمرک ایران درآمدند و در گمرکات آذربایجان، بنادر جنوب، اهواز و تهران مشغول به کار شدند. طبع نویسندگی و شاعری او علیرغم رشته تحصیلی دانشگاهی اش، خودجوش بود و در این مسیر از مراودات تنگاتنگ‌ با مردم نیز بهره ی فراوان برده است.

 

مصطفی آقایی 

دانش‌آموخته کارشناسی رشته مهندسی برق از دانشگاه صنعتی اصفهان و کارشناسی ارشد جامعه شناسی از دانشگاه تهران می‌باشد. ایشان از سال ۱۳۹۲ در کنار تحصیل علوم پایه به کار ترجمه مشغول بوده وکتابهای تاریخ پنج هزارساله بدهی، جامعه صنعتی و آینده آن و کتاب رئالیسم سرمایه از جمله آثار ترجمه شده مشارالیه است.

حدیث رسولی

رسولی متولد سال ۱۳۷۳ در شهرستان اراک است. فعالیت فرهنگی و هنری ایشان در زمینه داستان‌نویسی و ادبیات داستانی می‌باشد. وی در سن ۱۷ سالگی حائز رتبه پنجم کشوری در بخش داستان کوتاه در چهاردهمین جشنواره خوارزمی گردید. ایشان در سال ۱۳۹۱ برگزیده دهمین جشنواره شعر و داستان سوره شد و در همان سال اداره فرهنگ و ارشاد استان مرکزی او را موفق‌ترین جوان اعلام نمود. او در سال ۹۲ مجری اولین جشنواره سراسری دانشجویی غدیر شد و در همان سال نشریه ادبی ـ هنری باران در جهاد دانشگاهی اراک را به چاپ رسانید. نامبرده در سالهای ۹۲ و ۹۳ علاوه بر تدریس و آموزش داستان نویسی، سردبیر کانونهای ادبی جهاد دانشگاهی اراک بود و در سال ۹۴ داوری ششمین جشنواره ادبی فانوس را برعهده داشت که در همان سال داستان «بهشت منتظر ما می‌ماند» به‌عنوان بهترین داستان کوتاه از ایشان به زیور طبع آراسته گردید. رمان «شروع زندگی با دو تماس بی‌پاسخ» اولین اثر تألیفی وی در سال ۹۵
میباشد.

سجاد امیربنده

امیربنده متولد شهر کلاچای از توابع شهرستان رودسر در استان گیلان و دانش‌آموخته کارشناسی ارشد رشته حقوق خصوصی از دانشگاه علامه طباطبایی تهران و دکترای حقوق از دانشکده علوم قضایی قوه قضائیه، وکیل پایه یک و عضو کانون وکلای دادگستری میباشد. ایشان از سال ۱۳۹۸ با سمت دادیاری و دادرسی در دادگستری استان گیلان مشغول به خدمت بوده و تحقیق و پژوهشهای جامعی در رشته حقوق انجام داده که کتاب آثار حقوقی تاریخ صدور در چک اولین مجلد از برنامه های پژوهشی اوست.

معصومه محمدی 

دانش‌آموخته رشته کامپیوتر از سال ۱۳۷۵ در واحد آماده‌سازی و تولید محتوای کتب مؤسسه انتشارات امیرکبیر مشغول به کار بوده و از سال ۱۳۸۰ تا کنون مسئول واحد مزبور می‌باشد. ایشان در طی دوران کاری ۲۰ سال گذشته، مسئول مستقیم نمایه‌سازی و صفحه‌آرایی و همچنین کل مراحل آماده‌سازی بیش از ۱۵۰۰ عنوان کتاب در موضوعات و علوم مختلف در مؤسسه امیرکبیر و سایر مؤسسات فرهنگی و انتشاراتی وابسته می‌باشد.

مریم مؤیدی 

دانش آموخته مترجمی زبان انگلیسی، به مدت یازده سال در بخش آماده سازی سازمان انتشارات امیرکبیر به عنوان ویراستار فنی و مترجم مشغول به کار بوده است. معروفترین اثر تدوین شده وی، ترجمه تلخیص رمان معروف جین ایر تألیف شارلوت برونته می‌باشد که در موسسه انتشارات امیرکبیر در نوبت چاپ هفتم به زیور طبع آراسته شده است. نامبرده در مدت ۱۹ سال گذشته، ویراستاری و سرویراستاری بیش از ۶۰ عنوان اثر به چاپ رسیده را برعهده داشته که از مهمترین آنها میتوان سرویراستاری ترجمه دوجلدی کتاب تأمین مالی بین المللی هواپیما و کتاب مسئولیت شرکتهای هواپیمایی در حقوق تطبیقی از انتشارات شرکت هواپیمایی معراج و همچنین ویراستاری مجموعه ۶ جلدی مأخذشناسی توصیفی حضرت امام صادق(ع) از نشر میراث شرق را نام برد. ایشان علاوه بر ویرایش و سرویراستاری تمامی کتب منتشره انتشارات دهکده هوسم، ویراستاری فنی چندین مجله و ماهنامه ادبی، هنری و اقتصادی را نیز برعهده دارند.